by Flemming Funch
Richard Clarke, former counter-terrorism chief in the U.S. is putting some stuff forward to the current 9-11 commission which is pretty devastating to the Bush administration. There's another story that doesn't get so many headlines. Sibel Edmonds was a Farsi and Turkish translator who worked for the FBI from Sept. 20, 2001 to March 2002. Government Executive magazine has this to say:Edmonds said she was hired to retranslate material that was collected prior to Sept. 11 to determine if anything was missed in the translations that related to the plot. In her review, Edmonds said the documents clearly showed that the Sept. 11 hijackers were in the country and plotting to use airplanes as missiles. The documents also included information relating to their financial activities. Edmonds said she could not comment in detail because she has been under a Justice Department gag order since October 2002. Edmonds has testified before the Sept. 11 commission, the Senate Judiciary Committee and the Senate Select Intelligence Committee. Seems she was basically bribed and then threatened to not talk about it. From tomflocco.com:FBI translator, Sibel Edmonds, was offered a substantial raise and a full time job in order to not go public that she had been asked by the Department of Justice (DOJ) to retranslate and adjust the translations of [terrorist] subject intercepts that had been received before September 11, 2001 by the FBI and CIA. Or, in her own words:"Attorney General John Ashcroft told me 'he was invoking State Secret Privilege and National Security' when I told the FBI I wanted to go public with what I had translated from the pre 9-11 intercepts." [...]
"I appeared once on CBS 60 Minutes but I have been silenced by Mr. Ashcroft, the FBI follows me, and I was threatened with jail in 2002 if I went public" Doesn't look good.
BoingBoing postings here and here.
|
|